Lò khò như con cò bợ

Direct English translation

Wheezing like a pond heron.

Equivalent English version

Like death warmed up

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái ốm yếu, mệt mỏi, thở khò khè hoặc đi đứng chậm chạp, thiếu sức sống. Thường dùng để chê hoặc tả dáng vẻ tiều tụy, bệnh hoạn của người hay vật.
English explanation
Describes someone or something as weak, exhausted, and wheezing, or moving sluggishly without vitality. It is often used to criticize or depict a sickly, worn-out appearance.