Lò khò như con cò bợ
Direct English translation
Wheezing like a pond heron.
Equivalent English version
Like death warmed up
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái ốm yếu, mệt mỏi, thở khò khè hoặc đi đứng chậm chạp, thiếu sức sống. Thường dùng để chê hoặc tả dáng vẻ tiều tụy, bệnh hoạn của người hay vật.
English explanation
Describes someone or something as weak, exhausted, and wheezing, or moving sluggishly without vitality. It is often used to criticize or depict a sickly, worn-out appearance.